水深之處,煥然一新來看看有那些更新吧
水深之處 Luke54.org
首頁
認識信仰PODCASTYOUTUBE活動資訊

最新公告

2 則

開放用戶投稿功能

現在您可以撰寫並投稿文章,經審核後即可發布。

2026/3/18查看詳情 →

歡迎來到水深之處新版網站!

全新改版上線,體驗更優質的閱讀與投稿功能。

2026/3/18查看詳情 →
登入
水深之處

提供豐富的福音文章、見證故事、詩歌與屬靈供應,幫助您在信仰道路上成長。

內容瀏覽⌄
  • 最新文章
  • 主題文章
  • 標籤雲
  • 認識信仰
  • 搜尋文章
文章分類⌄
  • 福音見證
  • 真理信息
  • 生命供應
  • 時事觀點
  • 召會生活
資源⌄
  • 小花租借
  • 活動資訊
  • 實習計畫
  • 關於我們
  • 隱私權政策
  • 官方平台聲明
影音頻道⌄
  • YouTube 頻道
  • 可聽的耳 Podcast
  • 欸!我在哪裡?
  • 打開天窗
  • 五分鐘好時光

內容瀏覽

  • 最新文章
  • 主題文章
  • 標籤雲
  • 認識信仰
  • 搜尋文章

文章分類

  • 福音見證
  • 真理信息
  • 生命供應
  • 時事觀點
  • 召會生活

資源

  • 小花租借
  • 活動資訊
  • 實習計畫
  • 關於我們
  • 隱私權政策
  • 官方平台聲明

影音頻道

  • YouTube 頻道
  • 可聽的耳 Podcast
  • 欸!我在哪裡?
  • 打開天窗
  • 五分鐘好時光

© 2010-2026 水深之處福音網站 luke54.org. All rights reserved.

|關於我們|隱私權政策|官方平台聲明

「你們必認識真理,真理必叫你們得以自由。」— 約翰福音 八32

  1. 首頁
  2. ›真理信息
真理信息

『六經合璧(Hexapla Biblia)』簡介

周
周守琳
·2016年02月25日·4 分鐘閱讀·8,076 閱讀
『六經合璧(Hexapla Biblia)』簡介
『六經合璧(Hexapla Biblia)』簡介

所謂「六經合璧」係指將六種不同版本的聖經並行編纂成為一整冊,以便於讀經者對照比較查考之用,此係古教父俄利根(Origen of Alexandria, 185~254AD)耗費共計約二十八年時間,於主後245年完成此項厚達6500頁共分15大冊的空前鉅著。

將「六經合璧」對開版本聖經打開後,左、右兩側各有三欄,每欄代表一種版本;從左至右分別為 (1) 希伯來文舊約經文 (2) 希伯來經文的希臘字母注音(可幫助閱讀者知道希伯來文如何發音)(3) 亞居拉譯本(Aquila Version, 130~150AD)(4) 辛馬庫譯本(Symmachus Version, 185AD)(5) 七十士譯本(LXX; Septuagint)(6) 狄奧多田譯本(Theodotian Version, 180AD)(以上六種版本的排列詳如附圖)。

為何會有「六經合璧」如此卷帙浩繁的作品產生?原來猶太教徒原本多數喜用希伯來文原文聖經,但當主後七十年,羅馬太子提多(Titus Vespasian)率兵攻破耶路撒冷城並毀壞聖殿後,猶太人被驅逐分散到世界各地,他們原本慣用的希伯來語便逐漸消失。而在羅馬帝國統治的當時,希臘文係普遍使用的語言,懂希臘文者較懂希伯來文者為多,故此時希臘文七十士譯本乃成為當時被普遍使用的聖經。

當「七十士譯本」獲教會普遍採用時,猶太人認為需要更準確的譯本。於是有三位學者亞居拉(Aquila)、辛馬庫(Symmachus)、及狄奧多田(Theodotian)先後出來,重新修訂七十士譯本,或從事新譯;因此在主後第二世紀就出現他們三位的七十士修訂本。茲將此三種譯本的特色分別介紹如後:

一、亞居拉譯本

亞居拉原為本都人,生在該撒哈德良(Hadrian,在位期間為117~138AD)時代,後來改入猶太教,是著名大律法師亞基巴(Akiba, 55~137AD)的徒生。他在公元125年開始修訂工作。他的繙譯是嚴格跟隨希伯來文直譯的,致力將經文中每一個字、質詞、與詞素盡量表達出來。他祇要求將希伯來文逐字對譯,不看重是否符合希臘文文法。因此該譯本並非以希臘文的角度來看經文,而是透過希臘文反映希伯來文。例如創世記一章1節譯成「在頭創立神這諸天與這地。」但該譯本受到散居在外地的猶太人歡迎,因其「忠於原著」。

二、狄奧多田譯本

狄奧多田居住在以弗所,他是猶太教徒;其譯本改善了「亞居拉譯本」照原文逐字直譯的問題,成為較通順的希臘文譯本。該譯本的特色為:傾向音譯多於意譯,特別是動物與植物的名稱。

三、辛馬庫譯本

該譯本係在第二世紀末期或第三世紀初期譯成。根據伊皮法紐(Epiphanius)的說法,辛馬庫是撒瑪利亞人,後來改信猶太教。而優西比烏(Eusebius)與耶柔米(Jerome)則認為他是猶太基督徒,屬於伊便尼派人(Ebionites)。辛馬庫譯本係以狄奧多田譯本為藍本而予以修訂,目的係使譯文更接近希臘語語法,而達到「通順」與「典雅」的地步。該版本的譯文顯示譯者非常熟悉拉比文學中常見的米大示「Midrash」式釋經法。

「六經合璧」的原版聖經存放於該撒利亞的龐非勒圖書館(Library of Pamphilus at Caesarea),於主後638年在穆斯林侵略時被毀。後來所尋獲的斷簡殘篇編輯為數種版本;Frederick Field(1875)即係其中之一。

參考資料:

  1. 「聖經之源:抄本、版本、譯本與釋經」pp. 37~38, 50~51.

  2. 「希伯來聖經導論」pp. 192~196.
分享文章
#聖經#希伯來#希伯來文#猶太人

推薦閱讀

聖經中25個具有魅力的女性

聖經中25個具有魅力的女性

聖經中25個具有魅力的女性 一起來認識聖經中25個魅力女性的名字和故事吧... 1. 亞比該(Abigail) 意思是「她是喜樂」(撒母耳記上25章) 亞 比該表現了她的開朗,在任何場合都帶給人歡愉。這個女人是聰明俊美的人,她秀外慧中,才貌兼備,還很敬虔,她認識神。雖然生活在一個不快樂的家庭裡,但她 仍舊潔身自守。有人稱讚她說:「她調和兩種品德,那對任何人都是極具價值的品德,尤其對男

真理信息·2012年01月05日
[應時的話#1]面對壓力.10句聖經的話

[應時的話#1]面對壓力.10句聖經的話

1. 凡勞苦擔重擔的,可以到我這裏來,我必使你們得安息。我心裏柔和謙卑,因此你們要負我的軛,且要跟我學,你們魂裏就必得安息;因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。-馬太福音11:28-30Come to Me all who toil and are burdened, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn f

真理信息·2011年11月03日
[應時的話#6]生病了...10句聖經的話

留言

登入後即可留言

登入/註冊
周

周守琳

作者

查看作者主頁

[應時的話#6]生病了...10句聖經的話

1. 我的肉體和我的心腸衰殘,但神是我心裏的磐石,又是我的業分,直到永遠。-詩篇73.26My flesh and my heart fail, But God is the rock of my heart and my portion forever. (Psalms 73:26)2. 祂親自取去了我們的軟弱,擔當了我們的疾病。-馬太福音8.17&q

真理信息·2011年12月06日
[應時的話#4]諸事不順.10句聖經的話

[應時的話#4]諸事不順.10句聖經的話

1. 神阿,求你恩待我,恩待我;因為我的心投靠你;我要投靠在你翅膀的蔭下,等到災害過去。 -詩篇57:1 Be gracious to me, O God, be gracious to me; For my soul takes refuge in You; Indeed in the shadow of Your wings I will take refuge, Until the dest

真理信息·2011年11月22日